metrodemontreal.com Index du Forum metrodemontreal.com
Un lieu de discussion du transport en commun de Montréal et d'ailleurs
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Surveillons notre fran?ais ?crit, S.V.P !
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    metrodemontreal.com Index du Forum -> Votre forum
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Ghislain Laframboise



Inscrit le: 09 Mai 2004
Messages: 4105
Localisation: Laval-Des-Rapides (1 km au sud de la station Montmorency)

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 12:20 pm    Sujet du message: Surveillons notre français écrit, S.V.P ! Répondre en citant

Depuis quelques temps, j'ai remarqué sur le forum que plusieurs d'entre nous écrivent avec beaucoup d'erreurs d'orthographe, de grammaire et de syntaxe. Il va falloir réviser ce que l'on a écrit afin d'éviter de donner le mauvais exemple.

Après tout, il y a des non-francophones qui regardent le site et le forum et ils essaient d'apprendre le français correctement.

Si vous voyez des erreurs communes sur le site et forum, veuillez les noter ici afin qu'elles soient corrigées le plus rapidement possible.

En passant, mon but ici, n'est pas d'abaisser personne ici, il se peut qu'une personne est de la difficulté en français pour toute sorte de raison, comme le français n'est pas la langue maternelle de la personne ou des problèmes d'apprentissage. On marche sur des oeufs ici. On ne veut pas froisser l'égo de personne mais on veut plutôt aider ces personnes à améliorer la qualité de leur français ainsi tous le monde y gagne. Si on se laisse aller alors c'est tous le monde qui va perdre à la longue car c'est la crédibilité du forum qui va souffrir.

On veut pas trop taper toujours sur la ou les même(s) personne(s). Certains d'entre nous , comme moi oublient facilement leurs accords. Pourtant, le français est ma langue maternelle et en plus j'ai gradué de l'université.

Merci de votre collaboration !

P.S. Ne blamez personne en public, utilisez plutôt la messagerie privée et restez poli envers la personne.
_________________
Il vaut mieux prendre le métro que de se jeter devant.


Dernière édition par Ghislain Laframboise le Jeu Sep 13, 2007 9:46 am; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
matvail2002



Inscrit le: 15 Déc 2005
Messages: 2277
Localisation: À 1H30 a l'ouest de Ste-Anne-de-Bellevue

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 1:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je crois que tu as raison. Malgré que la langue française est loin d'être facile, cela n'est pas une raison pour écrire en language SMS ou texto (même si seulement une infime minorité des usagers du forum font ainsi). Il s'agit d'après tout d'un forum sur les transports en commun et je crois que les ''posteurs'' devraient faire de leur mieux pour écrir correctement . Aussi il est clair que nous sommes pas une ''police de la grammaire'' ou une ''police de la langue.'' Malgré cela, il faut comprendre qu'une partie des usagers de ce site sont des gens que le français n'est pas une langue maternelle et il parfaitement normal et acceptable que leur français ne soit pas parfait. Donc, il faut parfois faire attention à ce sujet....qui peut devenir très épineux certains moments.

Dernière édition par matvail2002 le Lun Sep 10, 2007 7:52 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
matvail2002



Inscrit le: 15 Déc 2005
Messages: 2277
Localisation: À 1H30 a l'ouest de Ste-Anne-de-Bellevue

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 1:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

NOTA: Je ne vise PERSONNE ici....

''Ses tres souvent negliger par la ville les tunel de metro''

Correction: Les tunnels de métro sont très souvent négligés par la ville.

''vener exprimer vos gout musicaux ici''

Correction: Venez exprimer vos goûts musicaux ici.

''ses laid vue ses pour juste la 1 et 2''

C'est laid (ou plutôt plate), vu que c'est juste pour les zones un et deux.

''il on tous des plan mes ses souvent refuser question de cout''

Ils ont tous des plans, mais ils sont souvent refusés question de coûts.

....
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Esterel01



Inscrit le: 01 Avr 2007
Messages: 656
Localisation: Estérel (Qc)

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 2:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis d'accord avec Ghislain, pas seulement pour l'exemple, mais bien pour être compris! Il y a parfois des messages que je dois relire trois fois pour réussir à comprendre ce qu'ils veulent dire.

Un autre petit exemple (moi non plus, je ne veux viser personne):

Citation:
Puis la plus part du temps il arete a du parc comem station de metro ses bien rare que il va a lucien allier . Moi ses sa un controleur am dis las emaine apsser quand je les pris sur la ligne Blainville -St-jerome
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Frank-Talon



Inscrit le: 16 Nov 2002
Messages: 1621
Localisation: Le Village de Montr?al

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 2:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis bien d'accord.

Je suis plus indulgent envers la «langue» SMS ou texto, qui est plutôt un code d'abréviation, donc dans un sens acceptable. Mais ça peut devenir une mauvaise habitude.

L'orthographe et la grammaire sont comme des «sens», il y aura toujours des gens qui n'auront pas le tour, c'est comme le sens de l'orientation.
Et toute réforme ne fera qu'empirer la chose.

En français, comme en anglais, nous avons choisi des codes orthographiques plus symboliques que phonétiques. On ne peut plus revenir en arrière.
Les mots «couteau» et «knife» sont une chaîne de lettres qui correspondent à ces objets, et non pas à une chaîne de sons. Le signifiant et le signifié sont distincts. On lit au mot, pas au son. Le mot en entier devient un symbole en lui-même. Voilà pourquoi quand j'écris, si je fais une faute, le mot en entier n'a pas l'air bien. Coutau ou couto, ça a l'air bizarre.

Même chose pour la grammaire. La gaffe la plus célèbre pour les métrophiles était le panneau «Fermer» à la station Côte-Vertu.

Moi, je suis chanceux, j'ai le tour. Mais ne me demandez pas de planter un clou, il se tordra!
Donc, chacun selon son talent, et chacun doit partager ses talents avec d'autres.

À ceux qui ont de la difficulté, n'hésitez absolument pas à demander de l'aide. Comme je viens ici presque à tous les jours, je suis disponible et volontaire.

Il est impossible de faire un poste de correcteur, ici, nous ne sommes pas un journal.
Mais considérez qu'écrire dans le forum est une session de gymnastique cérébrale. Chaque fois que vous écrivez, prenez le temps de vous corriger, et ça aidera à garder vos neurones orthographiques et grammaticales en pleine forme.
Si ça fait musculation au début, éventuellement ça deviendra aussi doux que du taï-chi.

On en parle beaucoup depuis les articles récents de Pierre Foglia :
http://www.cyberpresse.ca/article/20070901/CPOPINIONS05/709010679/6750/CPOPINIONS05
et http://www.cyberpresse.ca/article/20070906/CPOPINIONS05/709060557/6750/CPOPINIONS05

On peut aussi consulter le blogue de La Presse «Les amoureux du français» et les capsules de l'ayatollah de la langue de Radio-Canada, Guy Bertrand: http://www.radio-canada.ca/radio/francaismicro/capsuleslect.asp
_________________
? We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. ? (Oscar Wilde)

Frank-Talon
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
le PAB



Inscrit le: 24 Juin 2006
Messages: 5521
Localisation: sur mon fauteuil

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 4:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis d'accord avec ça

j'avoue faire des fautes des fois,mais quand je les vois,même si c'est depuis longtemps qu'elle est là,je la corrige,souvent je relis deux ou trois fois pour être sûr....

Mal pris,on peut prendre Microsoft Word et activer le correcteur,si le vôtre est en français bien sûr,puis ensuite quand tout est beau,on fait un copier coller,puis adieu les fautes...,du moins,il y en aura moins...

on si vous êtes pas sur,allez dans google,puiis tapez le mot,souvent on voit une suggestion d'un autre orthographe pour écrire le mot...
on a tout sous la main pour y arriver,suffit juste d'y penser,car on y pense pas toujours sur le coup...
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Frank-Talon



Inscrit le: 16 Nov 2002
Messages: 1621
Localisation: Le Village de Montr?al

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 5:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Évidemment les correcteurs ne font que l'orthographe.

Exemple: «C'est clair». Si j'avais écrit ses claire, le correcteur ne dit rien.
Il faut revenir aux petits trucs du primaire.
- Mettre au pluriel :
c'est > ce sont; ses > son/sa; ces > ce/cette
sont > demeurent; son > leur
on > nous; ont > tiennent

- Prendre un verbe du 3e groupe qui finit par s ou t (comme on prononce quand c'est féminin) pour savoir si on met à l'infinitif ou si c'est un participe passé, ou pour faire l'accord ou non :
ouvrir > fermer; ouvert > fermé.
porte ouverte > porte fermée; livre ouvert > livre fermé.

Une petite lecture d'un Bescherelle de temps en temps n'est pas une mauvaise idée...

Mais le correcteur ne connaît pas les noms propres.

Oui c'est téteux (voilà un mot que le correcteur ne connaît pas... ), mais ça fait moins négligé.
_________________
? We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. ? (Oscar Wilde)

Frank-Talon
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
vhds



Inscrit le: 17 Juin 2005
Messages: 1093
Localisation: Hochelaga

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 6:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'appuie !

Une autre très bonne source de corrections d'erreur, les capsules “le français au micro” de Radio-Canada
Ici : http://www.radio-canada.ca/radio/francaismicro/capsuleslect.asp
_________________
Québec Soccer, le journal n°1 du soccer au Québec : http://www.quebecsoccer.com
Impactsoccer, le site d'information de référence sur l'Impact Montréal : http://www.impactsoccer.com
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
champdemars



Inscrit le: 29 Mar 2005
Messages: 1577
Localisation: Longueuil

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 8:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Non, personne ne vise personne!

Moi aussi j'ai de la misère à la lire, le nouveau que personne ne vise!Effectivement il devrait se relire avant d'envoyer des choses souvent incompréhensible à la première lecture.

Toutefois, on doit accepter qu'il y en ait qui soient moins fort en français, car au final l'idée c'est de d'échanger sur le métro et les TEC.

Je préfère 100 fois la personne non-visée à un Francois6 par exemple (j'ai changé le nick pour éviter de viser une personne en particulier), qui 4 fois sur 5 envoyait des messages de gars frustrés, quand ce n'était pas complètement haineux.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
SoyonsExpositif



Inscrit le: 27 Juil 2003
Messages: 2292

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 8:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

etant un anglophone qui etait unilingue jusqua il y a 10 ans je fais de mon mieux ici pour bien parler la langue de moliere. Lorsque je fais des erreurs j'aimerais bien qu'ils soient souligner pour ameliorer mon francais ecrit. J'avoue j'ai appris le francais dans le pire endroit, la cuisine du fameux rustik a chateauguay. Alors des fois ca laisse un peu a desirer!
_________________
She:kon. Skennenko:wa ken? Skennenko:wa. Ok ni:se'? Skennenko:wa. O:nen ki' wahi'.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
le PAB



Inscrit le: 24 Juin 2006
Messages: 5521
Localisation: sur mon fauteuil

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 8:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mais ton français est mieux que d'autre d'origine francophone(pas nécéssairement d'ici,mais on a qu'à aller voir d'autre forum et tu sera surpris de ce que tu peux voir.....
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
SoyonsExpositif



Inscrit le: 27 Juil 2003
Messages: 2292

MessagePosté le: Lun Sep 10, 2007 9:14 pm    Sujet du message: Répondre en citant

j'essaie de garder un francais de la meilleure qualite que je peut ici. Oui joublies mes accents, ca j'avoue c'est de la paresse mais je fais mon mieux ailleurs!
_________________
She:kon. Skennenko:wa ken? Skennenko:wa. Ok ni:se'? Skennenko:wa. O:nen ki' wahi'.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tux



Inscrit le: 07 Juin 2004
Messages: 2263

MessagePosté le: Mar Sep 11, 2007 12:05 am    Sujet du message: Répondre en citant

SoyonsExpositif: J'ai trouvé 4 petites erreurs dans vos 2 derniers messages:

"Lorsque je fais des erreurs j'aimerais bien qu'ils soient souligner"
1- erreur est un nom féminin, alors il faudrait employer "qu'elles" (j'ai dû chercher sur le granddictionnaire.com pour être certain...)
2- souligner est ici un participe passé, alors il doit s'écrire ées (puisque erreurs est féminin pluriel) et non er.

"que je peut ici. Oui joublies mes accents"
3- peux; peut s'emploie seulement à la 3ième personne du singulier
4- oublie. Un verbe qui finit en er prendra un s au présent seulement à la 2ième personne du singulier.

Je tiens à vous préciser que j'ai trouvé ces erreurs seulement car vous avez spécifié un intérêt envers votre français écrit. Honnêtement, je commets des erreurs similaires à celles-ci assez souvent...

Quelqu'un connaîtrait d'où viennent les règles grammaticales "particulières" , comme le fait qu'en français on ajoute s au présent à la 2ième personne du singulier, qu'en anglais le s vient à la 3ième du singulier et que le "je" s'écrive toujours avec une majuscule, peu importe son emplacement dans la phrase ?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Adresse AIM Yahoo Messenger MSN Messenger
Ghislain Laframboise



Inscrit le: 09 Mai 2004
Messages: 4105
Localisation: Laval-Des-Rapides (1 km au sud de la station Montmorency)

MessagePosté le: Mar Sep 11, 2007 6:10 am    Sujet du message: Répondre en citant

Oui, le grand dictionnaire de la langue française est une bonne source d'information pour avoir le bon terme ou la bonne traduction, surtout pour tout ce qui a rapport avec la néo-terminologie, relié à la technologie.

http://www.granddictionnaire.com

Pour le correcteur de français, j'utilise Firefox au lieu d'Internet Explorer 7. Firefox à un correcteur orthographique offert gratuitement en option. Mais comme on l'a mentionné plus tôt, le correcteur ne corrige pas les erreurs de syntaxe n'y de grammaire seulement les fautes d'orthographe.
_________________
Il vaut mieux prendre le métro que de se jeter devant.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Frank-Talon



Inscrit le: 16 Nov 2002
Messages: 1621
Localisation: Le Village de Montr?al

MessagePosté le: Mar Sep 11, 2007 7:49 am    Sujet du message: Répondre en citant

Les consonnes muettes sont un restant de l'évolution du latin vers ce qu'on appelle maintenant le français.

On peut lire tout ça dans le Grevisse. Des heures de plaisir!
Ou ici: http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise

Plusieurs de ces consonnes aujourd'hui muettes ou ces voyelles soudées en un seul son étaient prononcées autrefois.

Oi s'ést déjà prononcé [oÿ], puis [oé/oè], puis [wé/wè] (comme parfois encore ici : [moé]).
Puis, séparation: certains oi prononcés [wè] sont devenus è (maintenant écrits ai), certains sont devenus [wa] (toujours écrits oi), et un seul mot, oignon, est devenu [o].
Voilà pourquoi il y a le nom François ([wa]) et le gentilé Français ([è]).

Au lieu d'adapter l'orthographe à la prononciation qui a beaucoup évolué entre 1000 et 1400, on a souvent laissé tel quel dans l'état où on prononçait vers 1400.

On a fait des grosses réformes dans les années 1500 et 1600, quand la langue s'est fixée à ce qu'on parle grosso modo maintenant.
Parfois à cette époque, comme l'écrit était le domaine réservé de savants (comme le langage machine des ordis maintenant), on a même compliqué des mots (rajouts de consonnes muettes pour rappeler comment le mot s'épelait en latin, comme le P dans loup - lupus en latin), parfois avec des notions fausses (savoir s'écrivait sçavoir, parce qu'on pensait à tort que ça venait du latin scire, alors que ça venait de sapere), mais on a enlevé aussi.
Même raison pour les ph qui rappellent que ces mots sont grecs.
C'est souvent décoratif et précieux, mais c'est trop ancré dans la langue pour l'enlever.

Les standardisations des années 1700 ont donné l'orthographe d'aujourd'hui. On s'est contenté d'enlever les pires bêtises et les pires irritants, sans aller à la phonétique.
Presque pas d'évolution depuis.

Donc, si on veut faire une grosse généralisation, on écrit toujours comme on prononçait en 1500.

On a conservé les s et les nt dans les verbes pour mieux différencier les personnes dans l'écrit.
On a conservé les consonnes muettes pour aider à faire la féminisation ou quand il y a une liaison (grand, grande).
La liaison est en vérité la survivance de l'ancienne prononciation avant que l'on cesse de prononcer la dernière syllabe (e maintenant muet) et les consonnes terminales.

On peut presque sans effort lire du Molière dans l'orthographe originale, et il parlait assez comme nous (c-à-d les Québécois). Mais Rabelais pose parfois des problèmes.

Timide ces réformes? Oui, mais c'est un avantage de pouvoir lire Molière et Rabelais avec un peu d'effort. Même si la prononciation a évolué, l'écrit demeure. Du moins, c'était ça la logique au fil des années pour garder toute réforme TRÈS modeste.

Comme beaucoup de mots en français et en anglais sont homophones, on justifie la conservation des orthographes non phonétiques, ou les variantes pour un seul son, pour différencier les mots (ver, verre, vert, vers, vair...).
Aussi les variantes aident à l'analyse grammaticale dans l'écrit: différencier fermé, (participe passé masculin singulier), fermée (féminin), fermés (pluriel), fermer (infinitif), fermez (impératif ou présent, 2e personne du pluriel).

Il est vraiment utile de différencier ses, ces, sait, sais et c'est.

Dans d'autres langues (comme l'italien, l'espagnol ou l'allemand) c'est moins nécessaire parce qu'il y a moins d'homophones.

La justification est que quand on parle oralement et on ne comprend pas, on peut demander à son interlocuteur une clarification. Dans l'écrit c'est impossible.

On a toujours voulu faire des réformes, et elles ont toujours été abandonnées. La dernière n'est PAS une réforme, mais plutôt une tolérance d'erreurs (ex: oubli d'accent circonflexe, qui ne modifie plus du tout le son en France).

La seule qui marcherait serait de carrément refaire l'orthographe du début et ne garder que quelques variantes que pour les cas d'homophonie qui fausseraient le sens, comme différencier ses (possessif) de ces (démonstratif).
Raymond Queneau s'y est intéressé. Allez voir ici: http://www.ortograf.net/

Problème: on ne s'entend pas DU TOUT sur les normes!
Car il en faut quand même!
Comme il y a des milliards de pages écrites maintenant, toute réforme est illusoire.
La réforme voudrait dire que les 265 millions de francophones au monde devront retourner à l'école et recommencer à zéro!

Lire dans le « nouvel ortograf », franchement, fait mal aux yeux!
Et finalement, que j'écrive « Longtemps je me suis couché de bonne heure» ou « Lontan je me sui couché de bone er », le résultat sera le même: ceux qui n'ont pas le sens de l'orthographe feront des fautes pareil!
_________________
? We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. ? (Oscar Wilde)

Frank-Talon
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
matvail2002



Inscrit le: 15 Déc 2005
Messages: 2277
Localisation: À 1H30 a l'ouest de Ste-Anne-de-Bellevue

MessagePosté le: Mar Sep 11, 2007 7:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je sais que cela a déjà été mentionné...

http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=2496,3086502&_dad=portal&_schema=PORTAL

Comment %/"$%, on paie des taxes municiples pour cette me... non, je huh.... je voulais dire bizzarerie????

M'excuse, je me suis laissé trop emporté.... :-(

Cependant, je n'ai absolument AUCUNE objection contre le site en ''texte simple'', je trouve même que c'est très bien fait.

En passant, on dirait une forme de créole tiré du français? (Je ne vise absolument personne par cette affirmation).....
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
matvail2002



Inscrit le: 15 Déc 2005
Messages: 2277
Localisation: À 1H30 a l'ouest de Ste-Anne-de-Bellevue

MessagePosté le: Mar Sep 11, 2007 8:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je sais que cela a déjà été mentionné...

http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=2496,3086502&_dad=portal&_schema=PORTAL

Je ne suis pas un expert dans ce domains mais....comment %/"$%, on paie des taxes municiples pour cette me... non, je huh.... je voulais dire bizzarerie???? Je ne crois pas que quelqu'un avec un handicapé intellectuel peut comprendre cette ''langue'' avec sa panoplie d'accents et des sons peu habituels en français.

M'excuse, je me suis laissé trop emporté.... :-(

Cependant, je n'ai absolument AUCUNE objection contre le site en ''texte simple'', je trouve même que c'est très bien fait. Cela est dans la même veine que le ''Basic English'' (comme parfois enseigné aux étrangers) comme dans wikipedia
Montréal:http://simple.wikipedia.org/wiki/Montreal

En passant, on dirait la prononciation d'une forme de créole tiré du français? (Je ne vise absolument personne par cette affirmation).....
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Surfacer



Inscrit le: 31 Juil 2007
Messages: 942
Localisation: Ste-Anne-Des-Plaines

MessagePosté le: Mer Sep 12, 2007 6:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Oh boy, au debut je pensais que c'était un site humoristique

Mais voyons donc, j'comprend pourquoi les défficients mental parle mal, regarde comment on leurs apprend à lire.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Frank-Talon



Inscrit le: 16 Nov 2002
Messages: 1621
Localisation: Le Village de Montr?al

MessagePosté le: Jeu Sep 13, 2007 1:48 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne pense pas que l'inhabilité d'épeler soit un résultat d'une déficience.

On le voit de façon assez évidente ici : plusieurs d'entre vous, chers camarades, écrivez comme des vaches espagnoles, même je suis sûr que tous vos QI sont fort élevés.

Le site en phonétique est fait justement pour des gens qui ont un handicap intellectuel assez grave, et qui ne pourront probablement jamais lire normalement l'orthographe, car il manque de l'information que l'orthographe «normale» donne, mais qui n'est pas nécessaire à leur niveau (on n'enseigne pas le subjonctif à un enfant de 5 ans, on se contente de l'alphabet et de mots simples).
Donc, cette transcription est comme une sorte de transcription pour handicapés intellectuels, comme braille est une transcription pour les aveugles.

Fait intéressant: le braille a des raccourcis et des adaptations phonétiques qui pourraient être intégrés dans l'orthographe des voyants.

------------------------------------------------------------------------

Le but de ce sujet est simplement de rappeler à certains d'entre vous de prendre un peu de soin dans vos interventions.
Le petit accent qui manque, le s oublié, écrire j' au lieu de je devant consonne, le mot mal épelé de façon évidente, les petites fautes de grammaire de 2e année, tout ça devrait ne pas exister.
Ne fut-ce que pour votre propre fierté à être bien compris, appréciés et respectés.
Parce quand c'est écrit tout croche, on comprend tout croche.
Mal écrire, ça « regarde mal... » (bien écrire n'empêche pas les expressions populaires!)

Si vous écrivez bien tout le temps, ça devient facile.
Un mauvais pli. ça se repasse.
Repassez-donc vos Bescherelle et votre Larousse...

Quand j'entraîne quelqu'un, je lui dit toujours : la bonne façon peut être plus lente et peut difficile au début, mais elle deviendra bientôt plus rapide et plus facile que la mauvaise façon, qui elle restera toujours médiocre.
_________________
? We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. ? (Oscar Wilde)

Frank-Talon
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montmorency



Inscrit le: 04 Sep 2007
Messages: 433
Localisation: Montreal

MessagePosté le: Jeu Sep 13, 2007 9:02 am    Sujet du message: Répondre en citant

Grader vous êtes juste bon rabaisser une personne en particulier ont ses tous ses qui mais ses ben valeur mes bye je quitte ce forum plein d'indiffèrent envers une personne
_________________
Un des plus beaux terminus est ...J'ai nomm? Longueuil
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    metrodemontreal.com Index du Forum -> Votre forum Toutes les heures sont au format GMT - 5 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com